© Le QG de Spotify / © Spotify
20 年ほど前に遡ると、当時のコンテンツの消費と流通の方法はまったく異なりました。ラジオ、テレビ、雑誌は私たちに情報を与え、楽しませてくれましたが、その内容は今日ほど多様で多様ではありませんでした。そして、正当な理由があって、コンテンツの作成、特に視聴者へのアクセスは、特定の基準を満たす少数の人々にのみ予約されていました。
しかし今日は、誰でも安価に自分のショーを始めることができます、インターネット接続と時間だけで十分です。それ自体がすでに革命です。しかし、新しいテクノロジーは進歩し続けており、人工知能のおかげでさらに進歩しています。実際、後者はコンテンツを配布する方法をますます多く提供し、ますます簡単にしています。
これは特に、視聴者を拡大するための新しい方法を現在模索している Spotify に当てはまります。ストリーミングプラットフォームは、ポッドキャスターが自分の番組を他の言語に翻訳できるようにすることを目的としたプロジェクト。
はるかに優れた英語オファー
2015 年、世界中に 5 億人のユーザーを抱えるストリーミング巨人は、米国でポッドキャストを開始しました。それから一年後、彼らは静かに旧大陸に到着した。これまでのところ、Spotify のポッドキャスト セクションであっても、リスナーはこの追加機能に魅了されました。一般に知られるのが遅かった。
ただし、コンテンツをさまざまな言語に翻訳するという Spotfiy の取り組みは、どこからともなく生まれたわけではありません。疑問ですか?英語圏のポッドキャストの数は他の言語に比べてはるかに多いです。実際、スペイン語、ドイツ語、フランス語のカタログはそれほど広範囲ではありません。そして、最高のポッドキャストを複数の言語で提供できるという事実が、このプラットフォームにとって魅力的だったようです。
機能性はすでに利用可能ですアメリカのポッドキャストの一部はすでに翻訳されています。そして、これらすべてについて最も驚くべきことは、コンテンツを完全に歪めないようにポッドキャスターの声のトーンが再現されていることです。これを実現するために、Spotify は ChatGPT の作成者である OpenAI に依頼しました。現時点ではフランス語の翻訳はまだ公開されていませんが、そう長くはかからないでしょう。